Cadiz, Valladolid, Zabki, it was windy but sunny/ Cádiz, Valladolid, Zabki, hacía viento pero hacía sol/ Cadiz, Valladolid, Zabki, es war windig aber sonnig…
It’s June and the wind is still cold in the ocean. It does not feel on the beaches, it’s hot all year round. However, on the water you still have to dress a jacket with a strong wind. Of course, this does not apply to everyone. The Poles from Zabek and the Spaniard from Cadiz gave advice in a short sleeve. The wind was in gusts up to 35 knots, or about 65km / h, but for our „Kate” it’s ideal conditions. It was important that it was sunny, we did not meet dolphins this time, but a turtle and several flying fish passed us.
Fuerteventura Segeltörns – Es ist Juni und der Wind ist immer noch kalt im Ozean. Es fühlt sich nicht an den Stränden an, es ist das ganze Jahr über heiß. Auf dem Wasser muss man jedoch immer noch eine Jacke mit starkem Wind anziehen. Dies gilt natürlich nicht für alle. Die Polen aus Zabek und der Spanier aus Cadiz gaben Ratschläge in kurzen Ärmeln. Der Wind war in Böen bis zu 35 Knoten oder etwa 65 km / h, aber für unsere „Kate” ist es ideale Bedingungen. Es war wichtig, dass es sonnig war, wir trafen diesmal keine Delfine, aber eine Schildkröte und mehrere fliegende Fische kamen an uns vorbei.
Es junio y el viento todavía está frío en el océano. No se siente en las playas, hace calor todo el año. Sin embargo, en el agua todavía tienes que vestir una chaqueta con un viento fuerte. Por supuesto, esto no se aplica a todos. Los polacos de Zabek y el español de Cádiz dieron consejos en una manga corta. El viento estuvo en ráfagas de hasta 35 nudos, o alrededor de 65 km / h, pero para nuestra „Kate” son las condiciones ideales. Era importante que estuviera soleado, no nos encontramos con los delfines esta vez, pero una tortuga y varios peces voladores nos pasaron.